Estás en:
4
Votos

El término 'tecnoestrés' es aceptado en la lengua española

El término 'tecnoestrés' es aceptado en la lengua española
Noticias EFE | 29/07/2011|10:55h
La Fundación del Español Urgente (Fundéu BBVA), en una nota difundida hoy, señala que el término "tecnoestrés", referido al estrés sufrido como consecuencia del uso de las nuevas tecnologías, es un término bien formado en español y, por lo tanto, debe escribirse en redonda.

Cada vez es más frecuente leer y escuchar este neologismo en expresiones como: "El catedrático José Martínez Selva afirma en su libro que para que el tecnoestrés genere trastornos psicológicos deben sumarse otros factores", "Juan Manuel sufre tecnoestrés, un uso abusivo de nuevas tecnologías fuera del horario laboral", "El tecnoestrés lo padecen, sobre todo, personas de más de 40 años que no se han adaptado a los rápidos cambios tecnológicos".

Relacionados con este término aparecen otros como "tecnoansiedad" (tensión y malestar por el uso de algún dispositivo electrónico), "tecnofatiga" (agotamiento por el uso de las nuevas tecnologías) y "tecnoadicción" (dependencia de las nuevas tecnologías en cualquier momento y lugar, además de querer estar al día de los últimos avances tecnológicos), que también están correctamente formados.

La Fundación del Español Urgente, patrocinada por la Agencia Efe y BBVA y cuyo principal objetivo es el buen uso del español en los medios de comunicación, cuenta con la colaboración, entre otros, del Instituto Cervantes, la Fundación San Millán, Red Eléctrica de España, Gómez-Acebo & Pombo, CEDRO, CELER Soluciones, Hermes Traducciones, Linguaserve y Abengoa.

| |
|

 Ofertas Canal Compras - Ver Más Aquí

- Televisores Plasma y LCD
- Informática
- Consolas y Videojuegos
- Teléfonos Móviles
- Imagen y Sonido
- Home Cinema
  Buscar Ofertas

Autor *
Email *
Página Web
Comentario *
Dato obligatorio *
Usuario
Contraseña
Buscar


 


VOCENTO 2006 | hoytecnologia.com